來源:中國新聞出版廣電報 | 張君成 金鑫 時間 : 2023-09-11
分享到:
6年時間有多長,可以讓一個孩子從呱呱落地到背起小書包成為讀書郎。而對于“世界學(xué)術(shù)經(jīng)典(英文版)”系列叢書的策劃與出版團(tuán)隊(duì)來說,6年時間的專注意味著披沙揀金,為讀者留下百余部經(jīng)典著作。
近日,上海時代教育出版研究中心研發(fā)的“世界學(xué)術(shù)經(jīng)典(英文版)”系列叢書經(jīng)過六載耕耘,由上海譯文出版社出版。整套圖書遴選了馬克思主義、中國傳統(tǒng)經(jīng)典、人文學(xué)科、社會科學(xué)、自然科學(xué)等10余個學(xué)科類別中的百余部英文原典著作,輔以翔實(shí)的導(dǎo)讀、精確的注釋與審慎的術(shù)語匯編,力圖以原汁原味的文字為讀者呈現(xiàn)地道精深的學(xué)術(shù)思想。
該套叢書甫一問世,立即引發(fā)學(xué)界的廣泛關(guān)注。業(yè)內(nèi)人士也很好奇,6年的時間主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)做了哪些工作,又經(jīng)歷了怎樣的心路歷程?帶著這些疑問,《中國新聞出版廣電報》記者日前采訪了“世界學(xué)術(shù)經(jīng)典(英文版)”系列叢書的研發(fā)和出版團(tuán)隊(duì)。
打開英語教學(xué)國際化視野
對于外語教育的重視是該套叢書的策劃緣起。叢書總主編之一、上海時代教育出版研究中心理事長莊智象一直關(guān)注外語學(xué)科趨勢變化,他告訴記者,當(dāng)下外語專業(yè)的發(fā)展面臨著許多問題和挑戰(zhàn)。“過去人們對外語專業(yè)的要求主要是語言能力,即能聽說會讀寫譯。然而,隨著時代的變遷和國家發(fā)展的需求,外語學(xué)科的領(lǐng)域也在不斷拓寬。目前,外語學(xué)科已經(jīng)延伸到翻譯學(xué)、比較文學(xué)、跨文化交流以及區(qū)域國別研究等領(lǐng)域?!?/p>
對此該系列叢書的另一總主編、上海時代教育出版研究中心主任林驤華表示贊同,他從1974年開始留校,在復(fù)旦大學(xué)教書育人,深耕外語教學(xué)近50年,深知好的教材的重要性,“到目前為止,好的外語教材太少,我們始終覺得對學(xué)子們是一種虧欠,因此一直想在教材和課堂教學(xué)上為他們做點(diǎn)什么”。
在一次深夜通話后,莊智象的“擔(dān)憂”與林驤華的“愧疚”碰撞出火花,于是兩位老友決定一起做點(diǎn)什么。2018年2月,他們聯(lián)系到上海譯文出版社,在后續(xù)5個月5場選題論證會后,“世界學(xué)術(shù)經(jīng)典(英文版)”系列叢書的框架逐步成形。
據(jù)林驤華介紹,該系列叢書分為15個學(xué)科,最終確定了以三個大類——馬克思主義、中國古代典籍、西方思想經(jīng)典為整體基礎(chǔ)。在他看來,這三大板塊的結(jié)合,在中國特色社會主義的時代背景下,體現(xiàn)了全面的思想史知識基礎(chǔ)和整體的學(xué)術(shù)結(jié)構(gòu)。“書目的選擇上主要標(biāo)準(zhǔn)包括幾個方面:人類思想史上地位不可動搖的名著、各門學(xué)科的代表作、體現(xiàn)全面的學(xué)術(shù)思想結(jié)構(gòu)、與當(dāng)代社會和思想有比較密切關(guān)系或特別意義、原書作者及其作品已經(jīng)進(jìn)入版權(quán)公有領(lǐng)域?!?/p>
對于為何要選用英文出版學(xué)術(shù)原典,莊智象做了進(jìn)一步解釋:“改革開放以來,我國的外語教育、教學(xué)水平有了很大的發(fā)展和提升,有很大的群體能用英語閱讀原典,并可超越翻譯的某些不足,他們研讀英文文本可以比較精準(zhǔn)地把握原著的含義,有利于準(zhǔn)確把握世界學(xué)術(shù)思想的精華。而且對于中國古代經(jīng)典,在譯成英文的過程中,經(jīng)過了理解和闡釋,可以讓讀者把握古文原典的含義,同時也有利于中國傳統(tǒng)文化的對外傳播?!?/p>
經(jīng)過40年來教育教學(xué)的發(fā)展,該書定位為英語四級及以上讀者皆可閱讀。然而團(tuán)隊(duì)還是考慮到讀者閱讀過程中可能產(chǎn)生的困難,為此采用新的編著方式“一加三”,即英文原本,加上導(dǎo)讀、腳注、術(shù)語匯編與簡釋?!皩?dǎo)讀和腳注為普通讀者掃除閱讀障礙,術(shù)語匯編與簡釋則為一些英文好但缺乏相關(guān)專業(yè)知識的讀者提供核心要義?!?/p>
堅(jiān)持“為了讀者得罪作者”高標(biāo)準(zhǔn)
在整個編撰中,團(tuán)隊(duì)遇到的最大難題就是組稿和審稿。首先對于組稿,莊智象道出曾經(jīng)讓自己頭疼的原因,“選擇合適的作者最難,總體而言,英語專業(yè)教師英語好,一般不熟悉其他學(xué)科;各門專業(yè)教師專業(yè)夠,但英語水平不夠。經(jīng)過反復(fù)斟酌,我們決定約請英語教師承擔(dān)編注和導(dǎo)讀任務(wù),其不足之處由總主編和責(zé)任編輯來彌補(bǔ)。”
選好作者只是第一關(guān),為了使書稿達(dá)到交稿和出版要求,團(tuán)隊(duì)設(shè)置了兩道關(guān):總主編審稿,責(zé)任編輯查重和審稿。莊智象表示:“我們和作者雙方互相密切配合。審稿工作的原則是,凡是不符合要求的稿子,一律退回作者修改,我們會提出有針對性的、非常詳細(xì)的修改要求。”
“我們的標(biāo)準(zhǔn)是寧可對不起作者,也不能對不起讀者?!蔽母遄詈笥煽傊骶幷J(rèn)定或修改后定稿,必要時補(bǔ)寫重要內(nèi)容,或者推倒重來。據(jù)林驤華回憶,有90%的書稿都退修過?!耙话愣家诵?到3次,有的退改四五次,個別導(dǎo)讀文章退改了8次,如果經(jīng)過反復(fù)退修仍未達(dá)到要求,則作退稿處理,重新約請合適的作者,其中有十幾種都遇到這種情況?!?/p>
由于書系體量龐大,也常有意外的情況發(fā)生。在尋找合適作者過程中,曾經(jīng)有人向莊智象推薦了一個年輕的海外作者。團(tuán)隊(duì)將尼采《悲劇的誕生》分配給他來完成。作者接受這個任務(wù)后,先要求中心預(yù)付稿酬。為了提高工作效率,中心領(lǐng)導(dǎo)自己掏腰包墊付了他3000元,但最后卻得到了一個不成熟的書稿。面對修改要求,作者表示還要再收取3000元的費(fèi)用,最終團(tuán)隊(duì)認(rèn)為這條路行不通。而最后這個重任還是落到林驤華身上。
做一套能立得住的傳世經(jīng)典
馬克思曾說過:“我們的事業(yè)并不顯赫一時,但將永遠(yuǎn)存在?!边@也成為編委會和出版社在這套書上的座右銘,而大家據(jù)此達(dá)成的共識就是,打造傳世的“高端學(xué)術(shù)經(jīng)典”。
打開林驤華的工作筆記,6年來披沙揀金歷歷在目:2017年開始策劃。確定的書目中有中國經(jīng)典6種,英文經(jīng)典99種(其中英譯本59種,占60%)。編注工作由11個省市、30所大學(xué)、80多位作者在業(yè)余時間完成。2017年9月—2018年2月,選定100種書目(后來增加到105種)。2018年8月,開始向上海譯文出版社陸續(xù)交稿。2019年8月,上海書展上,第一批(19種)正式展出,舉行新書發(fā)布會。2023年8月,上海書展,展出100種……
“我們真的克服了許多困難,終成規(guī)模?!绷煮J華感嘆道。在他看來,學(xué)術(shù)工作中只有刻苦、踏實(shí)、勤奮,一點(diǎn)一點(diǎn)研究,“一個字一個字寫出來做起來很累,無名無利,全靠自覺和責(zé)任?!鼻f智象對此也深有感觸:“上海譯文出版社領(lǐng)導(dǎo)和編輯的敬業(yè)精神也讓我動容,我還記得好幾次凌晨我們還在討論書中的編輯細(xì)節(jié),隔著電話都能感受到他們的執(zhí)著?!?/p>
在BIBF期間,世紀(jì)出版集團(tuán)專門就“世界學(xué)術(shù)經(jīng)典(英文版)”系列叢書向相關(guān)主管部門領(lǐng)導(dǎo)進(jìn)行匯報,得到肯定和表揚(yáng),這也給了整個團(tuán)隊(duì)更多的信心。莊智象表示,目前還有數(shù)種圖書正在策劃,團(tuán)隊(duì)也為此繼續(xù)奮戰(zhàn),“我們希望最終這套叢書能為社會作一點(diǎn)微薄的貢獻(xiàn),對出版事業(yè)有一點(diǎn)新的意義?!?/p>
湖南省作家協(xié)會 | 版權(quán)所有 : 湘ICP備05001310號
Copyright ? 2005 - 2012 Frguo. All Rights Reserved