天下文訊您現(xiàn)在的位置是:湖南作家網(wǎng)>新聞資訊>天下文訊

為中外文化交流互鑒貢獻(xiàn)更多文學(xué)力量

來源:文藝報(bào) | 劉鵬波   時(shí)間 : 2024-12-19

 

分享到:

全球第23家中國文學(xué)讀者俱樂部在西班牙揭牌;一大批作家在海外讀者俱樂部亮相,講述中國發(fā)展故事;由俱樂部海外賬號(hào)組成的新媒體矩陣在18個(gè)國家正式上線;“一帶一路”主題文學(xué)創(chuàng)作交流和“中國文學(xué)新浪潮”等主題成為新熱點(diǎn)……近期,由中國作家協(xié)會(huì)支持的“中國文學(xué)海外讀者俱樂部”舉辦了一系列形式新穎、生動(dòng)活潑的活動(dòng),為中國文學(xué)更好地走向世界開辟了新的渠道。

跨越山海,以文學(xué)講好中國故事

“中國文學(xué)海外讀者俱樂部”目前已遍及世界五大洲,創(chuàng)辦以來已舉辦各類活動(dòng)160余場,分享中國作家作品數(shù)百部,在海外讀者中建立了良好口碑,日益成長為中國文學(xué)國際傳播的重要平臺(tái)。

10月28日,全球第23家“中國文學(xué)海外讀者俱樂部”——西班牙中國文學(xué)讀者俱樂部在格拉納達(dá)大學(xué)正式揭牌成立。中國網(wǎng)絡(luò)作家瘋丟子、劉金龍走進(jìn)格拉納達(dá)畢加索書店,向西班牙讀者介紹了充滿活力的中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)。他們表示,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的起步與中西文學(xué)的交流互鑒密不可分,從塞萬提斯的《堂吉訶德》到托爾金的《魔戒》、喬治·馬丁的《冰與火之歌》,西方探險(xiǎn)和幻想主題小說為中國作家提供了靈感和啟發(fā);而從中國古代的神話傳奇、吳承恩的《西游記》,到體量巨大的中國當(dāng)代網(wǎng)絡(luò)文學(xué),西方讀者也越來越喜愛中國的幻想文學(xué)作品。面向未來,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的譯介將有益于中西年輕一代讀者的交流與理解,助力建設(shè)彼此尊重、多元共存的全球文化空間。

在塞爾維亞貝爾格萊德中國文化中心,一場以“跨越國界 文心相通”為主題的中國現(xiàn)代詩歌對(duì)話分享會(huì)舉行。中國作家雷平陽、沈葦、李宏偉、戴濰娜與塞爾維亞作家就中國現(xiàn)代詩歌狀況和未來發(fā)展、詩歌互譯等話題進(jìn)行了深入交流。雷平陽提到,自己的家鄉(xiāng)云南省民族眾多、風(fēng)景獨(dú)特,詩歌創(chuàng)作幫助自己重新建立起了對(duì)這個(gè)世界的認(rèn)知。沈葦表示,閱讀各國的文學(xué)佳作,讓他意識(shí)到“山外有山,樓外有樓”,從而能更好地推動(dòng)自己的創(chuàng)作。李宏偉說,他經(jīng)常在日常漫步時(shí)思考小說創(chuàng)作的細(xì)節(jié),這是他感到最有充沛感的時(shí)刻?;顒?dòng)現(xiàn)場,塞爾維亞姑娘米麗莎伴著吉他彈唱了《再別康橋》,貝爾格萊德孔子學(xué)院學(xué)生朗誦了詩作《我愛這土地》,濃厚的文學(xué)氛圍見證了兩國作家和讀者們深層的精神共鳴。

在白俄羅斯首都明斯克,白俄羅斯中國文學(xué)讀者俱樂部與白俄羅斯東方文化出版社聯(lián)合舉辦了《快遞中國》俄語版推介會(huì)。作家朱曉軍、楊麗萍通過視頻向白俄羅斯讀者介紹了《快遞中國》的內(nèi)容與創(chuàng)作背景。從早期的郵政遞送到如今高科技、高效率的快遞網(wǎng)絡(luò),該書以生動(dòng)的筆觸和豐富的案例展示了無數(shù)令人驚嘆的故事。白俄羅斯讀者表示,通過閱讀這本書,更加直觀、生動(dòng)地感受到中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的速度。此次活動(dòng)也讓他們對(duì)中國快遞背后普通中國人的奮斗故事有了更多的認(rèn)識(shí)和理解。

在今年的“中國文學(xué)海外讀者俱樂部活動(dòng)”中,劉震云、麥家到訪智利,張學(xué)東、蔡駿到訪日本,蔡崇達(dá)、林森、龔萬瑩到訪新加坡、馬來西亞,東西到訪英國,王威廉到訪意大利,梁鴻、韓松到訪法國……總計(jì)60多位中國作家通過讀者俱樂部平臺(tái)與海外讀者們進(jìn)行了深入交流,所到之處都受到當(dāng)?shù)責(zé)崃覛g迎,活動(dòng)吸引了各地眾多的文學(xué)愛好者,充分展示了以文學(xué)講好中國故事的獨(dú)特魅力。

構(gòu)建“文學(xué)絲路”,促進(jìn)民心相通

今年是共建“一帶一路”倡議第二個(gè)金色十年的開局之年,也是中蒙建交75周年。龔盛輝、趙晏彪、楊曉升、楊宓、海勒根那、史玥琦等6位作家赴蒙古國深入交流,共同書寫“一帶一路”建設(shè)歷程中的中蒙人民友誼故事。訪問期間,中國作家與蒙古國作家協(xié)會(huì)的作家們共讀詩歌、暢敘友誼;走進(jìn)烏蘭巴托的光明學(xué)校,與孩子們親切交流;參訪援外中國企業(yè),走進(jìn)“一帶一路”建設(shè)一線深度采訪……短短幾天時(shí)間里,雙方加深了了解,增進(jìn)了友誼。

在“慶祝中蒙建交75周年中國大使館開放日活動(dòng)”上,中國駐蒙古國大使沈敏娟與中國作家代表們共同點(diǎn)亮了象征著“一帶一路”文學(xué)交流的藝術(shù)之燈。大家表示,隨著中蒙共建“一帶一路”事業(yè)不斷深入推進(jìn),兩國未來在現(xiàn)代化道路上“攜手并進(jìn)、合作共贏”的共識(shí)必將越來越深入人心。兩國作家的互訪交流和主題創(chuàng)作,一定能為兩國人民描繪出更加美好的未來,為促進(jìn)兩國民心相通、構(gòu)建“文學(xué)絲路”作出更大貢獻(xiàn)。

作家李娟具有獨(dú)特新疆地域風(fēng)情的作品不僅深受國內(nèi)讀者喜愛,也遠(yuǎn)播“一帶一路”沿線國家。其作品《遙遠(yuǎn)的向日葵地》自2020年推出阿拉伯文版后,多次亮相知名國際書展,受到阿拉伯文讀者的廣泛歡迎。日前,突尼斯中國文學(xué)讀者俱樂部活動(dòng)——李娟《遙遠(yuǎn)的向日葵地》閱讀分享會(huì)在突尼斯東方知識(shí)書店舉辦。

分享會(huì)上,突尼斯東方知識(shí)出版社國際合作部主任、該書阿文版審定專家芙蓉說,盡管中突兩國相隔萬里,但書中展現(xiàn)的生活細(xì)節(jié)與細(xì)膩情感卻能引發(fā)兩國讀者的心靈共鳴。李娟對(duì)母親及邊地人民堅(jiān)韌品質(zhì)的刻畫,以及對(duì)環(huán)境與生存問題的思考,都給她留下深刻印象。突尼斯翻譯家哈帝佳?梅克納西認(rèn)為,《遙遠(yuǎn)的向日葵地》不僅是對(duì)中國農(nóng)村生活的深情描繪,更是對(duì)人與自然關(guān)系的深刻反思。

為響應(yīng)“一帶一路”倡議,以文學(xué)方式傳播人類命運(yùn)共同體理念,中國作協(xié)外聯(lián)部還于10月21日發(fā)起舉辦了“一帶一路”主題文學(xué)創(chuàng)作研討會(huì),鼓勵(lì)更多作家“走出去”,在參加海外讀者俱樂部活動(dòng)的同時(shí),深入到各國人民生活之中,深入到“一帶一路”建設(shè)現(xiàn)場,以“交流+采風(fēng)”的形式創(chuàng)作更多優(yōu)秀作品,記錄中外人民的深厚情誼,當(dāng)好“一帶一路”文化交流的“輕騎兵”。這也為已有43個(gè)國家成員加入的“一帶一路”文學(xué)聯(lián)盟增添了更加豐富的文學(xué)內(nèi)容。

搭建新媒體矩陣,做好國際傳播

新傳媒時(shí)代,文學(xué)的傳播形式多樣、渠道廣泛、受眾多元,不僅要求文學(xué)內(nèi)容保持高質(zhì)量與深度,還需積極利用網(wǎng)絡(luò)拓寬渠道,加強(qiáng)與讀者的互動(dòng)交流。為此,“中國文學(xué)海外讀者俱樂部”主動(dòng)開拓創(chuàng)新,在18個(gè)國家支持開設(shè)當(dāng)?shù)卣Z言的網(wǎng)站和新媒體賬號(hào),初步形成了以中國文學(xué)為主題的海外新媒體傳播矩陣。這些新媒體矩陣均由各國俱樂部負(fù)責(zé)人以本地化方式策劃和運(yùn)營,目前已覆蓋16種語言。中國文學(xué)海外傳播的形式日益多樣化。

“作家?guī)憧粗袊{}”以作家漫步對(duì)話、視頻綜合呈現(xiàn)的形式,展示了浙江海鹽的豐富文學(xué)資源;“中國文學(xué)紀(jì)念日——魯迅、巴金主題”通過展示作家故居展覽、作家名言、生平介紹等形式,喚起了海外讀者的積極評(píng)論;“作家心語——當(dāng)莫言夢見馬斯克”通過選取作家“妙語”“金句”進(jìn)行傳播,體現(xiàn)了中國作家的國際視野和當(dāng)代精神……新媒體海外矩陣的建設(shè),進(jìn)一步拓展了中國文學(xué)海外傳播渠道,增強(qiáng)了中國文學(xué)的傳播力度。

“中國文學(xué)海外讀者俱樂部”還與出版社、高校、文學(xué)雜志社特別策劃了“中國文學(xué)新浪潮”海外推廣系列活動(dòng),向海外讀者介紹中國當(dāng)代文學(xué)豐富景觀,推介青年作家創(chuàng)作成果。系列短視頻通過介紹10多位“80后”“90后”中國作家的作品,展示了中國當(dāng)代文學(xué)朝氣蓬勃、人才輩出的風(fēng)貌。

中國作協(xié)外聯(lián)部相關(guān)負(fù)責(zé)人表示,依托海外新媒體矩陣,中國作協(xié)將與各地作協(xié)、作家、文學(xué)出版、媒體等廣泛合作,以“一國一策”為原則,創(chuàng)新傳播內(nèi)容與形式,向海外讀者推介中國文學(xué)主題優(yōu)質(zhì)內(nèi)容,展現(xiàn)一個(gè)可信、可愛、可敬的文學(xué)中國。相信隨著越來越多優(yōu)秀中國作品的譯介出版和豐富多彩文學(xué)活動(dòng)的舉辦,“中國文學(xué)海外讀者俱樂部”將繼續(xù)發(fā)揮橋梁紐帶作用,為中外文化交流與互鑒貢獻(xiàn)更多力量,中國文學(xué)也將在海外綻放出更加璀璨的光芒。


湖南省作家協(xié)會(huì) | 版權(quán)所有 : 湘ICP備05001310號(hào)
Copyright ? 2005 - 2012 Frguo. All Rights Reserved